《天盛改舊新定律令》,又稱《天盛律令》或《西夏法典》,是由西夏北王兼中書令嵬名地暴等人在李仁孝天盛年間(1149-1169年)編撰的一部綜合性法典。這部法典共二十卷,包含1460條法規,總字數約為20萬字。其內容既借鑒了唐朝和宋朝的律書,同時也體現了西夏民族的特點。《天盛改舊新定律令》采用西夏文編寫,是中國歷史上第二次公開刻印頒行的王朝法典,同時也是第一部以少數民族文字印行的法典。1909年,該法典被俄羅斯探險家彼得·科茲洛夫在黑水城遺址中發現并帶回俄羅斯,目前收藏于俄羅斯科學院東方學研究所圣彼得堡分所。法典內容涵蓋刑法、中華人民共和國民事訴訟法、行政法、民法、經濟法和軍事法等多個領域,對于研究西夏的歷史、政治、經濟、文化和軍事等方面具有重要價值。
編撰背景
《天盛改舊新定律令》是在李仁孝天盛年間由西夏北王兼中書令嵬名地暴等19位官員共同編修完成的。這些官員來自不同的政府部門,包括中書省、樞密院、中興府、殿前司和閣門司等,顯示出西夏政府對該項工作的高度重視。法典的編撰旨在解決原有律令中存在的模糊不清之處,以便更好地實施和執行。
內容特色
《天盛改舊新定律令》采用了清晰明了的書寫格式,每條法規均以西夏文“一”字開頭,隨后逐級降格書寫,使得法規內容的層級關系一目了然。法典不僅繼承了唐律和《宋刑統》的基本內容,還根據西夏的社會實際情況增加了許多新的條款,使其更為詳細和完善。例如,法典中特別強調了牲畜管理和軍事制度的相關規定,這反映出西夏民族的獨特性。此外,法典還將律、令、格、式等多種法律形式整合在一起,形成了一個完整的體系。
發現與翻譯
1909年,俄羅斯探險家彼得·科茲洛夫在西夏故地黑水城遺址發現了大量的西夏文獻,其中包括《天盛改舊新定律令》。這一發現的重要性在于它是現存最早的刻本印刷書籍之一,使用了蝴蝶裝的形式,每頁上下單欄,左右雙框,中間設有版口。1932年,圣彼得堡東方研究所藏有《天盛改舊新定律令》的消息首次公開。此后,多位學者參與了對其的研究和翻譯工作,包括俄羅斯的克恰諾夫和中國的史金波、白濱、聶鴻音等。他們的研究成果為中國學者深入研究西夏法律制度提供了寶貴的基礎資料。
學術價值
《天盛改舊新定律令》不僅是中國歷史上繼《宋刑統》之后再次公開刻印頒行的王朝法典,還是第一部以少數民族文字印行的法典。它的出現標志著西夏文化的成熟和發展。法典的內容廣泛涉及西夏社會的各個層面,為研究西夏的政治、經濟、文化、民族、宗教、軍事等領域提供了豐富的史料。
參考資料 >
中俄兩國西夏學學者親密攜手再推新成果.今日頭條.2024-08-20