《新醫(yī)學(xué)》是一本由中華人民共和國(guó)教育部主管,中山大學(xué)主辦的醫(yī)學(xué)期刊,創(chuàng)刊于1969年。該期刊以內(nèi)小兒科為主,兼顧各科,主要服務(wù)對(duì)象為各級(jí)基層醫(yī)療單位的臨床醫(yī)師。截至2021年,《新醫(yī)學(xué)》編輯部由3名科學(xué)編輯、1名統(tǒng)計(jì)編輯、1名英文編輯和1名責(zé)任校對(duì)組成。
根據(jù)中國(guó)知網(wǎng)的數(shù)據(jù),截至2021年11月12日,《新醫(yī)學(xué)》已出版文獻(xiàn)25515篇,總被下載1158889次,總被引57276次。其2020年復(fù)合影響因子為0.817,綜合影響因子為0.704。萬方數(shù)據(jù)股份有限公司知識(shí)服務(wù)平臺(tái)顯示,《新醫(yī)學(xué)》載文量為8879篇,基金論文量為1314篇,被引量為38358次,下載量為395751次,2018年影響因子為1.13。維普網(wǎng)顯示,《新醫(yī)學(xué)》發(fā)文量10635篇,被引量為34506次,影響因子為1.2。
期刊簡(jiǎn)介
辦刊宗旨
《新醫(yī)學(xué)》以辦精品刊物為目標(biāo),腳踏實(shí)地,求實(shí)創(chuàng)新,與時(shí)俱進(jìn),為我國(guó)醫(yī)學(xué)事業(yè)的發(fā)展作出了自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。長(zhǎng)期以來,《新醫(yī)學(xué)》堅(jiān)持“通過形式多樣的欄目,幫助讀者掌握醫(yī)學(xué)新信息,提高診療水平”的辦刊宗旨,將雜志辦得獨(dú)具特色。
期刊收錄
2004年、2008年繼續(xù)被《中文核心期刊要目總覽》評(píng)為綜合性醫(yī)藥衛(wèi)生類核心期刊。并被確定為中國(guó)學(xué)術(shù)期刊綜合評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計(jì)源期刊,同時(shí)還是“萬方數(shù)據(jù)股份有限公司──數(shù)字化期刊群”收錄期刊,中文生物醫(yī)學(xué)期刊文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫收錄期刊,中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫全文收錄期刊,中國(guó)生物醫(yī)學(xué)期刊引文數(shù)據(jù)庫收錄期刊。
主管單位:中華人民共和國(guó)教育部
主辦單位:中山大學(xué)
編輯單位:中山大學(xué)期刊中心《新醫(yī)學(xué)》編輯部
郵政編碼: 510089
刊號(hào): ISSN 0253-9802 ,CN 44-1211/R
對(duì)作者的要求
作者姓名在文題下按序排列,排序應(yīng)在投稿前由全體作者共同討論確定,在編排過程中不應(yīng)再作變動(dòng),確需改動(dòng)時(shí)必須出示單位證明。作者單位名稱(寫出所在科室)及郵政編碼列在作者姓名前。作者應(yīng)是:①參與選題和設(shè)計(jì),或參與資料的分析和解釋者;②起草或修改論文中的關(guān)鍵性理論或其他主要內(nèi)容者;③能根據(jù)編輯部的修改意見進(jìn)行核對(duì)、修改,在學(xué)術(shù)界進(jìn)行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。第一作者及通訊作者需同時(shí)具備以上3條。僅參與獲得基金或收集資料者不能列為作者,僅對(duì)科研小組進(jìn)行一般管理者也不宜列為作者。對(duì)文章中的各主要結(jié)論,均必須至少有1位作者負(fù)責(zé)。集體署名的文稿必須明確對(duì)該文負(fù)責(zé)的通訊作者的姓名或整理者的姓名(列于文末);其他對(duì)該研究有貢獻(xiàn)的人員應(yīng)列入致謝部分,作者中如有外籍作者,應(yīng)附外籍作者親筆簽名同意在本刊發(fā)表的函件。如文稿的通訊作者非第一作者時(shí),應(yīng)說明;通訊作者一般只列1位,由投稿者確定;如需注明協(xié)作組成員,請(qǐng)列于文末參考文獻(xiàn)前。第一作者或通訊作者請(qǐng)?jiān)谖哪┳⒚髀?lián)系電話和電子郵箱。
投稿要求
投稿前最好先閱讀本刊,以便對(duì)本刊有基本的了解。尤其要注意以下問題。
1 作者和單位的中英文名字、所在地、郵編分別列于中英文題目之下,單位的英文名稱應(yīng)是系統(tǒng)內(nèi)認(rèn)可的、符合規(guī)范的。
2 個(gè)人署名作者在2人(含2人)以上以及集體作者,應(yīng)指定一位通信作者(Corresponding Author)。第一作者及通信作者應(yīng)有簡(jiǎn)短的中英文自傳:姓名、性別、學(xué)位、職稱、主攻研究方向,放在文稿第一頁的左下方。副高職稱以上的作者應(yīng)有親筆簽名。
3 受資助的情況(資助單位、項(xiàng)目名稱、合同號(hào))用中英文分別列于文稿左下方。
4 所有稿件都應(yīng)有中英文摘要。一般科技論文的摘要包括:目的、方法、結(jié)果、結(jié)論。作者應(yīng)能使讀者通過閱讀摘要就能掌握該文的主要內(nèi)容或數(shù)據(jù)。為便于國(guó)際讀者檢索并了解文章的基本信息,英文摘要應(yīng)比中文摘要更詳細(xì)。
5 每篇文章應(yīng)標(biāo)注中英文關(guān)鍵詞各3~8個(gè)。
6 縮略語、簡(jiǎn)稱、代號(hào)除了相鄰專業(yè)的讀者清楚外,在首次出現(xiàn)處必須寫出全稱并注明以下所用的簡(jiǎn)稱。如新集團(tuán)術(shù)語尚無合適的中文術(shù)語譯名可使用原文或譯名后加括號(hào)注明原文。
7 用于表示科學(xué)計(jì)量和具有統(tǒng)計(jì)意義的數(shù)字要使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
8 研究對(duì)象為人時(shí),需注明試驗(yàn)組、對(duì)照組受試者的來源、選擇標(biāo)準(zhǔn)及一般情況等。研究對(duì)象為試驗(yàn)動(dòng)物時(shí)需注明動(dòng)物的名稱、種系、等級(jí)、數(shù)量、來源、性別、年齡、體重、飼養(yǎng)條件和健康狀況等。
9 藥品、試劑使用化學(xué)名,并注明劑量、單位、純度、批號(hào)、生產(chǎn)單位和生產(chǎn)時(shí)間。
10 儀器、設(shè)備應(yīng)注明名稱、型號(hào)、規(guī)格、生產(chǎn)單位、精密度或誤差范圍。
11 圖和表格與文字的內(nèi)容不要重復(fù),圖、表應(yīng)有自明性,即不看正文就能理解圖意、表意。圖題和表題均應(yīng)中英文對(duì)照。
12 所引的參考文獻(xiàn)應(yīng)僅限于作者親自閱讀過的。未公開發(fā)表或在非正式出版物上發(fā)表的著作如確有必要引用,可用圓括號(hào)插入正文或在當(dāng)頁地腳加注釋說明。原文作者若不超過3人應(yīng)將作者姓名依次列出,中間用“,”隔開,3位以上作者則列出前3位,逗號(hào)后加“等”。
參考資料 >