必威电竞|足球世界杯竞猜平台

裙擺飄飄
來源:互聯網

《裙擺飄飄》(日語:スカート、ひらり)是日本組合AKB48的第二首單曲,由AKS于2006年6月7日獨自發行。有份演唱的是7位Team A成員,分別是板野友美小嶋陽菜前田敦子中西里菜大島麻衣高橋南成田梨紗,其余的Team A成員則是伴舞。中心成員是高橋南及前田敦子。

歌曲發行

2006年6月4日,在《裙擺飄飄》發行前三天,AKB48在秋葉原UDX舉行的宣傳活動,正式宣布將會推出《裙擺飄飄》,在場有大約1,500名觀眾。雖然這張單曲只有Team A的成員參與,但是在活動期間,所有AKB48的成員,包括20名Team A的成員和17名Team K的成員,她們都一起演唱,這是她們首次同臺演唱。

獲獎記錄

單曲進入Oricon榜的最高排位為13位,前200名的在榜周數6周,累計銷量20,609張,大約是處女作《櫻花的花瓣們》的一半銷量。

作品影響

雖然這首歌曲銷量不算很高,但是其影響力深廣,在AKB一些大型演唱會里也經常演唱。主唱的七名成員板野友美小嶋陽菜前田敦子中西里菜大島麻衣高橋南成田梨紗,是最早被粉絲們稱為“神七”的七位成員,AKB神七分別有3個含義(另兩個是AKB劇場第一天觀眾只有七人,以及總選舉前7名),因此演唱該曲也成為AKBTop成員地位的象征。

《裙擺飄飄》被用作富士電視臺夏季系列活動—《臺場學園2006文化祭》的主題曲。B面曲《留在藍天》則被用作綜藝節目《三竹占卜》的片尾曲。

泰國偶像團體BNK48(AKB48 的國際姐妹團體)翻唱了這首歌,并將其命名為“ Phlio ”(泰語:?????;國際音標: [p?líw];“搖擺”)。它于 2017 年作為該團體第二張單曲“ Koi Suru Fortune Cookie – Khukki Siangthai ”的 B 面曲目發行。

菲律賓偶像團體MNL48(AKB48 的國際姐妹團體)翻唱了這首歌曲,標題為“ Umiindak Na Saya ”。它于 2018 年作為該團體首張單曲“Aitakatta-Gustong Makita”的 B 面曲目發行。

JKT48 也有該歌曲的印尼語版本,名為“Rok Bergoyang”。

歌曲歌詞

日文中文歌詞

歌曲:スカート、ひらり

作詞:秋元康/作曲:岡田音/編曲:梅堀淳

歌手:AKB48

偶然のいたずらで あなたとすれ違った (「偶然」的惡作劇 我與你擦肩而過)

心 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた (心臟幾乎停止了 故意不去看你 假裝平靜走過)

何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに (為何我這麼笨? 明明那麼喜歡你)

自己嫌悪にる の人混みで一人 (自我嫌惡起來 獨自走在擁擠的車站)

一瞬の出來事が 未來に悔いを殘す PAIN (一瞬發生的事 卻殘留給未來悔恨 PAIN)

ねえ 神 もう一度 時間をリセットしてください (吶 神明 請你再一次 讓時光復位吧)

女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

何もかも舍てて 愛に向かうよ (把一切舍棄身後 只向著愛情)

戀をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

私たち 何をしても (我們正值無論做什麼)

許される年頃よ (都被原諒的年紀)

夢を見ているだけじゃ 何も進展しない (只是光顧著幻想 不會有任何進展)

手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実 (伸出雙手第一次摘取 眼前確實存在的果實)

大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP (朝著成為大人的階梯 一口氣飛躍兩層 JUMP)

ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください (吶 現在 馬上 讓我「喜歡你」說出口吧)

女の子には スカート、ふわり ふくらませ (女孩子也有裙襬隨風鼓動)

元気になれる時がある (變得元氣十足的時候)

青春は いつも 前を向いてる (青春無論何時 都勇往直前)

戀をしたから スカート、ふわり ふくらませ (每當陷入戀愛裙襬隨風鼓動)

あなたを追いかけて走る (自你身後緊追不舍)

私たち 何かしなきゃ (我們正值不做些什麼)

もったいない年頃よ (就虛度了光陰的年紀呢)

弾む息 落ちる汗 全力で (跳動的呼吸 滴落的汗水 用盡了全力)

この道を信じて走ろう (堅信這這條路奔跑吧)

気持ちが風になれたら あなたに きっと わる (若是心情化為了風 一定就能傳達給你)

結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの (對於結果已不在恐懼 因為這世上我最喜歡你了)

女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

何もかも舍てて 愛に向かうよ (把一切舍棄身後 只向著愛情)

戀をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

私たち 何をしても (我們正值無論做什麼)

許される年頃よ (都被原諒的年紀)

羅馬音歌詞

Guuzen no itazura de anata to surechigatta

Shinzou tomarikaketa

Waza to mushi shita mama toorisugita

Nante baka na watashi na no

Konna ni suki de iru no ni

Jikokeno ni ochiiru

Eki no hitogomi de hitori

Isshun no dekigoto ga

Mirai ni kui wo nokosu PAIN

Nee Kamisama mou ichido

Toki wo RISETTO shite kudasai

Onna no ko ni ha

SUKATTO, hirari hirugaeshi

Hashiritaku naru toki ga aru

Nanimo ka mo sutete

Ai ni mukau yo

Koi wo suru tabi

SUKATTO, hirari hirugaeshi

HATTO ni hi ga tsuita you ni

Watashitachi nani wo shite mo

Yurusareru toshigoro yo

Yume wo mite iru dake ja

Nanimo shintenshinai

Te wo nobashite hajimete

Soko ni mi no naru kajitsu

Otona he no kaidan wo

Ikki ni nidantobashite JUMP

Nee ima sugu Suki desu to

Iwasetekudasai

Onna no ko ni ha

SUKATTO, fuwari fukuramase

Genki ni nareru toki ga aru

Seishun ha itsumo

Mae wo muiteru

Koi wo shita kara

SUKATTO, fuwari fukuramase

Anata wo oikakete hashiru

Watashitachi nanika shinakya

Mottainai toshigoro yo

Hazumu iki ochiru ase

Zenryoku de

Kono michi wo shinjite hashirou

Kimochi ga kaze ni naretara

Anata ni kitto tsutawaru

Kekka ha mou osorezu ni

Sekai de ichiban Suki na no

Onna no ko ni ha

SUKATTO, hirari hirugaeshi

Hashiritaku naru toki ga aru

Nanimo ka mo sutete

Ai ni mukau yo

Koi wo suru tabi

SUKATTO, hirari hirugaeshi

HATTO ni hi ga tsuita you ni

Watashitachi nani wo shite mo

Yurusareru toshigoro yo

參考資料 >

生活家百科家居網