《淚的告白》是日本歌手吉田亞紀(jì)子(KOKIA)單曲《ありがとう》的中文版本。《ありがとう》發(fā)行于1999年6月17日,由日向敏文制作,作詞作曲均為吉田亞紀(jì)子。
1999年12月1日,中國(guó)香港女歌手鄭秀文在經(jīng)黃偉文改詞后,將《ありがとう》翻唱成粵語(yǔ)版并取名為《ARIGATOU》,收錄于其專(zhuān)輯《多謝》中。中國(guó)某位女網(wǎng)友曾在網(wǎng)上哭著說(shuō)某段告白而將《ありがとう》用作背景音樂(lè)并制成的作品,取名《淚的告白》。2023年10月2日,《ありがとう》中文版《淚的告白》正式上線,由音樂(lè)人司南演唱。
《ありがとう》作為吉田亞紀(jì)子的第3張單曲,曾獲得香港國(guó)際唱片大賞第3名。鄭秀文演唱的《ARIGATOU》曾入選香港特別行政區(qū)2000年勁歌金曲第一季季選得獎(jiǎng)歌曲,并入選十大中文金曲和十大勁歌金曲。
創(chuàng)作背景
創(chuàng)作契機(jī)
KOKIA的《ありがとう…》不是情歌,而是她為了紀(jì)念逝去的陪伴自己多年的寵物狗而寫(xiě)的回憶曲。
創(chuàng)作過(guò)程
1999年6月17日,吉田亞紀(jì)子(KOKIA)發(fā)布單曲《ありがとう》(中文譯為《》),該首單曲是吉田亞紀(jì)子繼《Tears in Love》之后發(fā)行的第三首單曲, 由Toshifumi Hyuga制作,作詞作曲均為吉田亞紀(jì)子。
歌手簡(jiǎn)介
吉田亞紀(jì)子,日本女歌手,出生于1976年7月22日,是小提琴家吉田恭子的妹妹。原名吉田亞紀(jì)子,藝名KOKIA是將“亞紀(jì)子”的日文逆序排列后轉(zhuǎn)換成羅馬拼音得到的。她以獨(dú)特的嗓音著稱(chēng),創(chuàng)作風(fēng)格融合了古典音樂(lè)與歐洲民謠元素,音樂(lè)旋律優(yōu)美,歌詞溫暖。她在廣告和動(dòng)畫(huà)領(lǐng)域廣受歡迎,作品包括《我的太陽(yáng)》等。
歌曲歌詞
日語(yǔ)歌詞
誰(shuí)もが筑かぬうちに 何かを失っている
フット筑けばあなたはいない 思い出だけを殘して
忙しい時(shí)の中 言葉を失った任用達(dá)のように
角にあふれたノラネコのように
聲にならない叫びが聞こえてくる
もしも、もう一度あなたに會(huì)えるなら
立った一言えたい ありがとう ありがとう
時(shí)には 傷つけあっても あなたを感じていたい.
重いではせめてもの慰め 何時(shí)までもあなたはここにいる
もしも、もう一度あなたに會(huì)えるなら
立った一言伝えたい ありがとう ありがとう
もしも、もう一度あなたに會(huì)えるなら
立った一言伝えたい
もしも、もう一度あなたに會(huì)えるなら
立った一言伝えたい
ありがとう ありがとう
時(shí)には 傷つけあっても
あなたを感じていたい
ありがとう
中文歌詞
無(wú)論是誰(shuí),都會(huì)在不經(jīng)意間失去什么。
不經(jīng)意間,你已經(jīng)悄然離去。
空留下了一段回憶
心急慌忙之間,我不知該如何開(kāi)口
就像一個(gè)個(gè)木偶
就像是街角游蕩的野貓
聽(tīng)到的都是不能辨認(rèn)聲音
如果能夠再一次與你相會(huì)的話
我只想告訴一句話
謝謝
謝謝
即使有時(shí)覺(jué)得被所傷害
我也希望能夠感覺(jué)到你的存在
即使只有回憶來(lái)安慰
無(wú)論何時(shí)你都在此處
如果能夠再一次與你相會(huì)的話
我只想告訴一句話
謝謝
謝謝
如果能夠再一次與你相會(huì)的話
我只想告訴一句話
謝謝
謝謝
即使被時(shí)間所傷害
我也希望能夠感覺(jué)到你的存在
歌詞旁白
我不知道為什么
竟然我有了這么一個(gè)奇怪的念頭
我現(xiàn)在好傷心 好傷心
我恨我自己 我真的恨我自己
為什么我變成這樣子
為什么在不知不覺(jué)中
我就陷了下來(lái) 我不要
剩下的日子 我要怎么熬下去
我想你 忍不住的想你
我把音樂(lè)開(kāi)的很大聲
我想讓音樂(lè)聲包圍著我
我才沒(méi)有那么寂寞
我想在音樂(lè)聲中去想你
那樣我會(huì)想的更徹底
為什么 為什么 為什么要遇見(jiàn)你
我真的好沒(méi)用阿 到了現(xiàn)在
我的腦海一片空白
我什么都想不起來(lái)了
我想喝酒 我想喝醉 我不想哭
為什么我眼睛總濕
為什么它自己就掉了出來(lái)
我想你 我想你 我想你
我真的好想你 我想你 真的想你
想永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)的跟你在一起
真的想~~
發(fā)行信息
翻唱改編
1999年12月1日,中國(guó)香港女歌手在經(jīng)改詞后,將《ありがとう》翻唱成粵語(yǔ)版并取名為《》,收錄于其專(zhuān)輯《》中。《ARIGATOU》幫助鄭秀文結(jié)束了她前幾年總是以不同歌曲入選和十大勁歌金曲的局面,并獲2000年勁歌金曲第一季季選獎(jiǎng)項(xiàng),使其專(zhuān)輯《多謝》在IFPI十大內(nèi)連續(xù)上榜12周,并取得了雙白金的成績(jī)。
中國(guó)某位女網(wǎng)友本人曾在網(wǎng)上哭著說(shuō)某段告白而將《ありがとう》用作背景音樂(lè)并制成的作品,取名《淚的告白》。2023年10月2日,《ありがとう》中文版《淚的告白》正式上線,由音樂(lè)人司南演唱。
獲得榮譽(yù)
大眾評(píng)分
參考資料 >
淚的告白.豆瓣音樂(lè).2023-11-22
ありがとう???.豆瓣音樂(lè).2023-11-22
ありがとう… (謝謝…) (Single Version).qq音樂(lè).2023-11-22
Arigatou.qq音樂(lè).2023-11-22
淚的告白.qq音樂(lè).2023-11-22
Remember Me.豆瓣音樂(lè).2023-11-29
多謝.豆瓣音樂(lè).2023-11-22
ありがとう….豆瓣音樂(lè).2023-11-22
ありがとう... (謝謝…).qq音樂(lè).2023-11-22