《小村之戀》是鄧麗君的代表作之一,也是她的經典曲目。該曲原曲為鄧麗君在日本發行的單曲《ふるさとはどこですか》(故鄉在何處),由薄井須志程(うすいよしのり)曲,中山大三郎作詞。中文版《小村之戀》由莊奴填詞,鄧麗君曾以《小村之戀》進入香港特別行政區歌壇,并在1978年榮獲“十大中文金曲”榜首。
歌曲歌詞
中文版
小村之戀
作詞:莊奴
作曲:薄井須志程
演唱:鄧麗君
彎彎的小河
青青的山岡
依偎著小村莊
藍藍的天空
陣陣的花香
怎不叫人為你向往
啊 問故鄉
問故鄉別來是否無恙
我時常時常地想念你
我愿意 我愿意
回到你身旁
回到你身旁
美麗的村莊
美麗的風光
你常出現我的夢鄉
(白)在夢里,
我又回到難忘的故鄉,
那彎彎的小河,
陣陣的花香,
使我向往,使我難忘。
難忘的小河
難忘的山岡
難忘的小村莊
在那里歌唱
在那里成長
怎不叫人為你向往
啊 問故鄉
問故鄉別來是否無恙
我時常時常地想念你
我愿意 我愿意
回到你身旁
回到你身旁
美麗的村莊
美麗的風光
你常出現我的夢鄉
日文版
ふるさとはどこでか
作曲:薄井須志程
作詞:中山大三郎
演唱:鄧麗君
ふるさとはどこですかと あなたはきいた
この町の生まれですと 私は答えた
ああ そしてあなたがいつの日か
あなたのふるさとへ
つれていってくれる日を夢みたの
生まれたてのこの愛の ゆくえを祈ったの
ふるさとはどこですかと 私はきいた
南の海の町と あなたは答えた
ああ そして幼い日のことを
瞳をかがやかせ
歌うように夢のよう話したわ
ふたりして行かないかと 私にはきこえたの
ああだけど今では思い 出ね
あなたはふるさとへ
ただひとりただひとり帰るのね
ふるさとはそんなにも あたたかいものなのね
歌詞翻譯:
“你的故鄉在哪里?”你輕輕地問我
“就是出生在這條街上”
我回答道 啊 我夢想有朝一日
能被你帶回你的故鄉
在心里 我祈禱著這份愛的前途
“你的故鄉在哪里?”我輕聲地問你
“在那南部海邊的街上”你回答道
啊 你閃爍著明亮的眼眸 童年的往事如歌如夢般的訴說著
“我們一起回去好嗎?”我聽出了你的這番心愿
啊,然而如今這卻是一個回憶了
你一個 是你獨自一人回故鄉去了
在我的心中 故鄉是多么溫暖的地方啊
印尼語版
PIlIhlah satu antara dua, aku atau dIa
Jangan kau coba bersandIwara
mendapatkan keduanya
KA.U廣播劇團 ternyata tak cukup setIa padaku
dIbalIk cumbu rayuan
Kau punya gadIs yang lain lagI
Engkau terlalu
Tak mungkin lagI engkau berdusta
pIlIhlah satu antara dua
Kau ternyata tak cukup setIa padaku
dIbalIk cumbu rayuan
Kau punya gadIs yang lain lagI
Engkau terlalu
Tak mungkin lagI engkau berdusta
pIlIhlah satu antara dua
重要演出
翻唱版本
青春美少女組合版本
內地知名組合青春美少女在她們出版的新專輯《青春美少女的花花世界》里也收錄了《小村之戀》,而且還遠赴柬埔寨吳哥窟拍攝了MV,在青春美少女組合2011年1月16日北京演唱會上,《小村之戀》被青春美少女組合演繹的非常到位,另外青春美少女組合日本東京的個唱上還演唱了《小村之戀》的日文版!
參考資料 >
ふるさとわどこてすか(故鄉在何方).www.mojim.com.2024-04-03