必威电竞|足球世界杯竞猜平台

顧榮施炙
來源:互聯(lián)網(wǎng)

顧榮(?~312)西晉末年擁護司馬氏政權(quán)南渡的江南士族首腦。顧榮給傭人吃烤肉,之后每次遇險,那個傭人都會幫助他。贊揚了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質(zhì)和行炙人的知恩圖報的品質(zhì)。

原文

顧榮居洛陽市,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。曰:其仆也,焉施之?" 榮曰:“豈有終日執(zhí)之而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右相助。顧榮異之,問其所以,乃受炙人也。

版本二:

顧榮在洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之,榮曰:“豈有終日執(zhí)之而不知其味者乎?”

后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右己。問其所以,乃受炙人也。

翻譯

顧榮在洛陽的時候,曾經(jīng)應人邀請赴宴,發(fā)現(xiàn)端烤肉的傭人顯露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,說:“這是個仆人,怎么施舍給他?”顧榮說:“哪有成天端著烤肉而不知肉味的人呢?”

后來顧榮遇上戰(zhàn)亂過江避亂,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛(wèi)自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人。

注釋

1.顧榮:字彥先,西晉末年吳郡吳縣(今蘇州市)人,是支持司馬睿建立東晉的江南士族領袖官至散騎常侍

2.嘗:曾經(jīng)

3.應人請:赴宴。

4.覺:發(fā)覺

5.行炙人:做烤肉的人或端著烤肉的仆人 炙:烤肉。

欲:想要

6.色:神色,臉色。

7.因:連詞,于是。

8.輟己:自己不吃,讓出。輟:通“掇”,停止,放下。

9.施:給

10.焉,兼詞“于之”,給他。

11..嗤:嘲諷,譏諷。

12.遭亂渡江:指晉朝被侵,社會動亂,大批人渡過長江南下。

13.每:每次。

14.經(jīng):遭遇。

15左右:扶持,保護

16.所以:…的原因。

17.坐:同"座",座位。

18.乃:是。

19.常:經(jīng)常。

20.己:自己

21.欲:想,想要。

22.豈:怎么,哪里。

23.經(jīng):經(jīng)歷。

24.左右:身邊手下人。

主人公簡介

顧榮(?~312)西晉末年擁護司馬氏政權(quán)南渡的江南士族首腦。字彥先,吳郡吳縣(今蘇州市)人,顧雍孫。弱冠仕吳,吳亡,與陸機陸云同入洛,號為三俊。拜郎中,轉(zhuǎn)廷尉正,先后辟為王侯僚屬。劉盈征為散騎常侍,懷帝永嘉元年為司馬睿軍司,加散騎常侍,凡所謀劃,皆與榮議。永嘉六年卒于官,贈侍中驃騎將軍開府儀同三司,謚元,有《顧榮集》已佚。

思想

贊揚了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質(zhì)和行炙人的知恩圖報的品質(zhì)。多做一點好事,多關心一下別人,或許就會得到回報。

俗語

滴水之恩,當涌泉相報或好人有好報。樂于助人,也要有恩必報。

文言知識

焉。文言虛詞,既可以作兼詞,也可以作疑問詞語氣詞等用。上文“輟己之炙而施焉”中的“焉”,譯為“于之”(“于”介詞,引出動作的對象,“之”指代端烤肉的仆人);“焉施之”中的“焉”,則相當于“為什么”。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)