龔銘,新婉約派音樂人,畢業于南京藝術學院。他的代表作品包括《盛世中國》和《吉祥奧運》等。龔銘具有作詞、作曲、配器和演唱等多種才華,曲風委婉動聽,在中國古典音樂基礎上大膽創新,結合流行音樂、搖滾和管弦樂,創作出大量充滿東方情懷和思想的作品。他還為中國古詩詞配樂并演唱,致力于弘揚中國五千年燦爛的文化。2008年,龔銘參加了北京奧運會閉幕式演出,被譽為中國婉約派音樂的探索者和拓荒者。
個人作品
演出經歷
2008年參加北京奧運會閉幕式演出
2007年 參加中國中央電視臺《同樂五洲》大型晚會
2007年 在范小天導演執導的電視劇版《風月》中飾演甄家三姨太
2006年 在百集大型木偶連續劇《秦漢英杰》擔任音樂編輯
人物及曲風介紹
天佑 龔銘
God bless Gong Ming
民俗音樂不是少數民族歌曲的特定稱謂。每個民族都有本民族世代相傳的曲風唱腔,漢族亦是如此。作為世界上 分布最廣、存在最久的民族之一,漢族歷史悠遠、文化燦爛,但正因其積淀深厚,鮮有歌手能唱出其代表特色。
Folk 音樂 does not only refer to the music of ethnic minorities. Each ethnic group has its own musical style that passes on from generation to generation, including the Han. Being among the most ancient and most widespread ethnic groups, the Han possess a long history and a bright culture, but because of the very depth of this background, seldom are there any singers who manage to express the Han’s distinguishing characteristics.
隨著一代才情歌者——龔銘的出現,局面出現新機。
龔銘,創作性歌手,擁有歌唱、表演、音樂編輯等多項才能,擅長演繹新民歌,臺風端莊大氣。2008,她集天時地利人和于一身,值奧運會盛事之際,將南京市(南京)所學音藝,傾情迸發,唱出13億民眾心聲——盛世中國,吉祥奧運!以真摯深切的情感為魂,將甜美圓潤的歌聲融入激情滿懷的旋律,把新民歌演繹的淋漓盡致,全面為您獻上最具震撼力的音樂盛宴!
With the coming of the talented singer—Gong Ming, a new turning point comes out.
Gong Ming, a creative singer, has multiple talents in singing, acting and 音樂 editing. She is amazingly good at deducting new 民俗音樂 music with an elegant style. At the time of 2008, with the Olympic Games being the best thing of the year, she gathers all the benefaction of being the right place at the right 時間 with the right people into one. With all skills she has learnt in Nanjing, the ancient capital of the Six Dynasties, Gong Ming devote herself into the music to express 1.3 billion Chinese’s minds—Our Golden Ages and Olympic Fortune. With her sincere and profound emotion, her sweet and smooth voice is melting into the melody with 能量 and passion, vividly and incisively interpreting the new 民俗音樂 音樂, which provide you with a most striking music feast.
專輯介紹
2008是名副其實的中國年,奧運會的舉辦標志著中華民族的偉大復興,中國紅紅遍世界。“紅”是血管里流動的活力熱情,“紅”是激蕩人心的時代旋律,“紅”是萬國旗幟中的永恒色彩。
2008 is in effect the Year of China, and the holding the Olympic Games will mark the great rejuvenation of the Chinese Nation. The color of China, the 紅色 has spread to the rest of the world. Red stands for passion flowing in the blood, red is like the melody for the age of excitement, red is the everlasting color of many a flag.
《盛世中國》是一張經典新民歌專輯,收錄了龔銘多年潛心創作的四首新民歌。這些作品幾乎囊括了中國民歌的精華。無論歌詞內涵還是音樂運用,都有著鮮明時代特征,更在演繹風格上做出了新的嘗試與突破,唱出中國人對新生活與理想的熱切向往。
Our Golden Ages is a classic album of new 民俗音樂 音樂, bringing together four new folk music songs, all composed by Gong Ming during years of devotion. These art works contain the best features of Chinese folk music. Not only the content of the lyrics but also the applications of music bear distinctive characteristics of times. The performing style has been a great breakthrough in expressing Chinese people’s ardent aspirations of new life and idea澳門市政廳
作品介紹
《盛世中國》不論是旋律還是歌詞,都強勁體現出中華民族的強大力量。曲首激昂澎湃的鼓聲正是此刻中國人的心聲。隨著陣陣鼓聲的鏗鏘節奏,歌曲中“巨龍騰飛屹立在東方,世界人民共矚目”的恢宏盛景,使每一位中華兒女的自豪之情油然頓生,倍感驕傲。
In both melody and lyrics, Our Golden Ages strongly reflects the great 功率 of the Chinese Nation. The enthusiastic drumbeats at the beginning of the song reflect Chinese people’s current state mind. Following the cling-clang rhythm of the drumbeats, the lyrics ‘a great dragon flying over the East, drawing attention from people all over the world’ describe a spectacular scene, arousing a strong pride in every Chinese mind.
媒體評價
以一首《盛世中國》出道的龔銘,在參加完奧運會閉幕式之后,又馬不停蹄的投入到緊張的新專輯制作中。
談及奧運會會閉幕式,龔銘坦言這是人生中最難忘的一天,在美輪美奐的國家體育場為奧運獻唱是一個人莫大的榮耀。而作為一個樂壇新人,出道伊始就能參與到如此盛大神圣的演出中,也是業界對她的一種認可。
龔銘為奧運會所創作的兩手單曲《盛世中國》、《吉祥奧運》均取得了不俗的成績,《盛世中國》更是在各大榜單中排名前列,引起了業內巨大的關注,除了出色的演唱功底之外,龔銘的創作才華也是她能夠在脫穎而出的因素,《盛世中國》、《吉祥奧運》的詞曲均由龔銘創作,她也被業內人士冠以民俗音樂才女的稱號。
明年即是新中國成立60周年,同時也是改革開放30周年,在具有雙重意義的一年里,龔銘希望用自己的音樂來詮釋新中國的蓬勃的經濟和日益強大的實力。因此她對新專輯有著極為苛刻的要求。正因為她近乎完美的追求,才讓我們對新專輯有了更多的期待。
音樂作品
發表專輯
發表單曲
參考資料 >