彭漪,女,1956年出生于中國,現任北京科技大學外國語學院教授,同時擔任碩士生導師。
教育背景
彭漪在北京科技大學從事教育工作,承擔了多項本科生和研究生的教學任務。她所教授的本科課程包括基礎英語和語言對比分析,而研究生課程則涵蓋了閱讀與翻譯、學術論文寫作以及科技文獻閱讀與學術論文寫作、英漢語言對比分析等多個方面。她的科研方向聚焦于對比語言學與外語教學,具體的研究領域涉及語言學及語言教學。
學術成就
彭漪教授在其職業生涯中取得了顯著的學術成就。她主持并完成了多個重要項目,其中包括北京科技大學的《大學英語》優質課程建設和第二批校級教學研究項目“博士生外語教學改革理論與實踐研究”。此外,她還主持了一項教育部大學英語教改項目,并參與了其他四個北京科技大學的教學改革項目。彭漪教授因其卓越的教學表現獲得了多項榮譽,包括北京科技大學優秀教學成果二等獎,以及“北京市青年骨干教師”“北京科技大學先進工作者”“寶鋼優秀教師”等榮譽稱號。她在學術期刊上發表了四篇論文,并主編了五部教材。彭漪教授的主要研究成果集中在語言學領域的研究,尤其是英語時態系統的功能與生成方面的研究。
研究課題
彭漪教授參與了一系列重要的研究課題,包括教育部外籍教師重點資助項目“實用新型機器翻譯核心問題的語言學探索”,該項目已于2008年完成。她還是國家社會科學基金資助項目的積極參與者,如“英語時態系統功能與生成研究”(項目編號為07BYY062)和“Studies in English”的翻譯研究(總項目為評價理論在文體學上的應用及評價語料庫的研制,07BYY063)。此外,她作為負責人完成了北京科技大學校基金重點課題“功能語言學叢書編撰:功能語篇分析”,并于2009年由外語教學與研究出版社出版。
論文著作
彭漪教授在學術刊物上發表了多篇論文,其中包括《哈利·波特》系列電影海報的視覺分析、A Study of Evaluative Meanings in Disaster News Photos Using Appraisal Theory、文化因素對名詞英譯中異化歸化策略的影響、多模態平面商業廣告語篇的整體意義構建等。她還合著了多篇文章,如跨文化交際中的文化融合——分析《與狼共舞》中鄧巴的文化融合、A Systemic Functional Study of Chinese Tense、商務英語中條件關系的表達及其翻譯等。彭漪教授的學術作品不僅在國內有影響,在國際會議上也有展示,如第39屆國際系統功能語言學大會會議論文。
榮譽獎項
彭漪教授在教學和研究方面均獲得了廣泛的認可。2011年,她被評為北京市高校教學名師。她的課程“基礎英語”被授予2009年北京市精品課程的榮譽。此外,她還因“層次化全新立體交互大學英語教學模式構建研究”獲得2008北京科技大學教學成果特等獎,并在2008年獲得北京科技大學第23屆教學成果一等獎。彭漪教授還在2007至2009年間連續三年獲得北京科技大學優秀免檢課堂的表彰。早在1995年,她就榮獲了寶鋼基金優秀教師獎。
參考資料 >
彭漪.彭漪.2024-11-20
彭漪.北京科技大學天津學院.2024-11-20
北京科技大學功能語言學研究中心成立.北京科技大學新聞網.2024-11-20