必威电竞|足球世界杯竞猜平台

手紙
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《手紙》是一首日本歌曲,由奧華子作曲。

歌詞

大切な事はいつでも 心の后ろに隠れたまま

悲しみは優(yōu)しさとなり 光が射しむになった

想い彷徨う 聲無(wú)き聲を

宛先のない手紙に書いて屆けてほしい

泣かないで愛しき人 今はまだ旅の途中で

どこまでも遠(yuǎn)い所へ 悲しみが消えてゆく

微笑みが返ってくる

一人では抱えきれないモノがあるなら

どうかこの手に 少しでも分けて下さい

私はわらず ここにいるから

どんな出會(huì)いも どんな別れも

一つ殘らず 今日という日にがってきた

泣かないで愛しき人 守るべきモノがあるなら

いつかまた遠(yuǎn)い所へ 思い出が消えてゆく

微笑みが返ってくる

何度も書いて消しては書いた

行くあてのない手紙をいつか屆けてほしい

泣かないで愛しき人 今はまだ旅の途中で

振り返る言葉よりも えたい事があるから

愛されて 裏切られて 人はまた愛を求めて

どこまでも遠(yuǎn)い所へ 悲しみが消えてゆく

微笑みが返ってくる

翻譯

重要的事情 總是藏在心中最深刻的地方

悲傷變成了溫柔 陽(yáng)光溢滿了窗邊

思想彷徨著 悄然無(wú)聲息

寫著不知道寄到那里去的信 想傳達(dá)出去

不要哭泣心愛的人吶 現(xiàn)在正在旅途中的人

不管去到多遠(yuǎn)的地方 讓悲傷漸漸消失

微笑著回來(lái)吧

如果一個(gè)人有不能背負(fù)的東西存在的話

請(qǐng)分擔(dān)一些些給這雙手把

因?yàn)槲疫€是不變的在這里

不管怎么樣的相遇 不管怎么樣的分別

一個(gè)都不留的 在今天這一天連接著

不要哭泣心愛的人吶 如果有要守護(hù)的東西存在的話

那一天又要去到了遙遠(yuǎn)的地方 曾經(jīng)的記憶消失了

用微笑來(lái)回應(yīng)吧

好幾次寫著信消失了也寫著

想寄出這沒(méi)有去向的信

不要哭泣心愛的人吶 現(xiàn)在還在旅途中的人

比起那一直在重復(fù)的語(yǔ)言 有著想傳達(dá)的事情

被愛 被背叛 人卻還是在追尋著愛

不管去到多遠(yuǎn)的地方 讓悲傷漸漸消失

用微笑來(lái)回應(yīng)吧

注:

日語(yǔ)中“手紙”是“信”的意思

讀tegami

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)